Mar bhi jaon aaj agar
aab-e-chasm na bahana
Aagaaz-e-ulfat ne hi mujhe tha mara
teri hi aas mein parastaar jee raha
Ek bhooli si hikaayat ban gaya
khalvat mein sabke kirdar raha nibha
Mar mar ke jeene ki yaaraa nahi mujh mein
le rahi nafs udhaar ki kuch nafasein
Sooz-e-nihaan na aaye kabhi nazar
vaada kiya hai tujhse, aatish - e - dozakh mein bhi ibtisaam dekhe khaalq
Meanings
(aab-e-chasm - tears); (aagaaz-e-ulfat - begining of love); (parastaar - lover/devotee); (hikaayat - story); (khalvat - solitude); (yaaraa - strength); (nafasein - breaths); (nafs - soul);(sooz-e-nihaan - inner sorrow); (aatish-e-dozakh - Fires of hell); (ibtisaam - smile); (kaalq - world)
aab-e-chasm na bahana
Aagaaz-e-ulfat ne hi mujhe tha mara
teri hi aas mein parastaar jee raha
Ek bhooli si hikaayat ban gaya
khalvat mein sabke kirdar raha nibha
Mar mar ke jeene ki yaaraa nahi mujh mein
le rahi nafs udhaar ki kuch nafasein
Sooz-e-nihaan na aaye kabhi nazar
vaada kiya hai tujhse, aatish - e - dozakh mein bhi ibtisaam dekhe khaalq
Meanings
(aab-e-chasm - tears); (aagaaz-e-ulfat - begining of love); (parastaar - lover/devotee); (hikaayat - story); (khalvat - solitude); (yaaraa - strength); (nafasein - breaths); (nafs - soul);(sooz-e-nihaan - inner sorrow); (aatish-e-dozakh - Fires of hell); (ibtisaam - smile); (kaalq - world)
Wah wah waaaahhh.
ReplyDelete