Monday, September 16, 2013

Aasiir (आसीर)

Is maya jaal ke hum sab aasiir
bhul-bhulaiya mein bhatke hue musafir,
dhoondte hue sahi dagar
mile aur bhi, jo they bekhabar,

Jo hai bhi or nahi bhi
mrigtrishna anant, pani nahi,
yatharth ko har pal hum talashe
per bhram mein bas khoye rahein,

Har mod par dekha, par kabhi na jaana
har pal mein jee lo, yeh laut ke na aana,
haqeeqat ko sadaiv samjha bhranti 
asliyat magar nirantar samaksh thi,

Hamsafar door tak saath saath chale
hamdard aur dhoorth her mod per mile
per marg aur yatra ka bas ho suroor
caravaan mein bhi akele acharnay ka dastoor,

Safar hai sirf ahem aur yahi hai manzil
samjh gaya to raah per chalna nahi raha mushkil,
Makhmool-e-junoon-shakhs hai maya jaal mein rihaa
vast-bhavandar se banaye guzar-gaah-e-aam yeh rehnuma


Meanings:
Aasiir - Prisoner; Mrigtrishna - mirage; Yatharth - reality; Bhranti - illusion; Samaksh - in front of(present) Acharnay -Walk; Makhmool-e-junoon-shakhs - man intoxicated with passion; Riha - free; Vast-bhavandar - In the middle of the sandstorm; guzar-gaah-e-aam - road travelled by all; Rehnuma - guide/leader;

इस माया जाल के हम सब आसीर
भूलभुलैया में भटके हुए मुसाफिर,
ढूँढ़ते हुए सही डगर
मिले और भी, जो थे बेखबर,

जो है भी और नहीं भी
मृगतृष्णा अनंत, पानी नहीं,
यथार्थ को हर पल हम तलाशें
पर भ्रम में बस खोये रहें,

हर मोड़ पर देखा, पर कभी ना जाना
हर पल में जी लो, यह लौट के न आना,
हकीकत को सदैव समझा भ्रान्ति
असलीयत मगर निरंतर समक्ष थी,

हमसफर दूर तक साथ साथ चलें  
हमदर्द और धूर्त हर मोड़ पर मिले,
पर मार्ग और यात्रा का बस हो सुरूर
कारवाँ में भी अकेले अचर्ने का दस्तूर,

सफ़र है सिर्फ एहम और यही है मंजिल
समझ गया तो राह पर चलना नहीं रहा मुशकिल,
मखमूल-ऐ-जुनून-शख्स है माया जाल में रिहा
वस्त-भावंडर से बनाये गुज़र-गाह-ऐ-आम यह रहनुमा  

4 comments :

  1. Wonderful. Enjoyed reading it again and again. Congratulations for yet another addition to your blog.
    Pasha

    ReplyDelete
  2. Aakaash, I just loved it. God bless. Mom

    ReplyDelete

 

Myriad Ramblings

© 2013; Aakaash Sehgal:

(Dashboard)